ћаленька€ повесть о первом чувстве, вспыхнувшем между совсем юными девочками. Ќо не только. » даже возникает большой вопрпос, о чем бишь €.



1
јвтобус полз по тр€сущейс€ змее, котора€, окольцевав лесистую гору, любезно обернулась в автотрассу. ≈ще во врем€ посадки дети нетерпеливо прильнули к окнам, будто наде€сь, что прин€вша€ их на хвост зме€ гордо приподнимет не голову, а именно хвост и как бы невзначай перенесет пр€мо на вершину горы, где располагалс€ поселок с пионерлагерем. Ќо ничего такого не случилось. ¬одитель решительно посигналил, матери, звонко отцеловавшись, сошли, и автобус, зарычав, пополз. ќн долго полз по примелькавшемус€, знакомому вдоль и поперек проспекту, который волочил через весь город крыль€ из всевозможных лавок, киосков, магазинов. ¬ пыльных этих крыль€х мерещилась моль родительских голосов, которые наставл€ют о том, что можно и чего нельз€.
Ќо вот проспект отстал от колес и исчез. “еперь р€дом с автобусом шел пустырь и хмуро загл€дывал в окна, как суровый, но назойливый мужчина. √омон, а местами и рев детворы, скрадываемый рычанием автобуса, как-то сник, и всем захотелось тех светлых, радостных бабочек в голосах родителей, которые обтрепались от долгой жизни р€дом и стали какой-то молью. Ќо бабочек как-то не стало.
ѕотом мужик запропал, и прекрасные сосны заструились навстречу.
ћари€ почти не отрывала взгл€да от окна. ≈й казалось, что автобус Ц это огромный рыжий пес, долг которого Ц беречь и опекать маленьких людей в их твердеющем пути. «а свою двенадцатилетнюю жизнь ћари€ впервые путешествовала без родителей и, может быть, поэтому выгл€дела не по-детски серьезной. ¬прочем, она догадывалась, что родитель Ц обобщенный и неопределенный, какой-то пустой и серенький Ц завелс€ внутри, и его там, внутри, немного мутило, как мутило в автобусе большинство ее спутников. ћари€ не плакала, не сме€лась, не гомонила, не переговаривалась с сосед€ми по сидению.  огда же на поворотах некоторые девочки, побледнев, спешно подносили к губам полиэтиленовые пакеты, ћари€ закрывала глаза и представл€ла себ€ ежиком, который катитс€ клубком по росистой траве и собирает по кочкам крупные, как €блоки, капли. ¬лажный, весь в €блоках-капл€х ежик был смешон, и от мысленной улыбки тошнота откатывала.
 огда ћари€ открывала глаза, она видела напротив и чуть наискосок такую же серьезную девочку, котора€ ехала спиной к ходу автобуса и никак не сообщалась со своими хихикающими соседками в цветастых шелковых платьицах. ƒевочка была не в платье, а в короткой синей юбке и белой в горошек блузке с отложным воротничком. —ветлые, пр€мые ее волосы были аккуратно собраны в хвост. —ине-голубые глаза под бесцветными бров€ми часто и подолгу задерживались взгл€дом на ћарии. » уж совсем неотрывно Ђгл€делї на ћарию нос, словно специально на нее нацеленный Ц длинный, курносый, мало в€жущийс€ с другими, довольно правильными, чертами девочки. Ќеприличный этот нос вызывал у ћарии такое же неуважение, граничащее с отвращением, как и шелковые платьица у соседок.
ћальчики и девочки были рассажены отдельно - по трое на двуместных сидени€х, и ћари€ пожалела бы, что оказалась в компании девочек, если бы ей не приходилось чувствовать себ€ с некоторых пор неуютно и среди мальчиков, потому что те перестали принимать ее за свою.
ƒве воспитательницы, следившие за пор€дком с задних сидений, подн€лись и объ€вили обеденное врем€. Ѕольшинство девочек тут же достали бутерброды и, развернув на колен€х одинаковые салфетки, прин€лись угощатьс€ и угощать. ћальчики же, кроме одного или двух, сделали вид, что не расслышали объ€влени€, и воспитательницам приходилось обходить их и оглашать возле каждого сидени€ на троих особое приглашение. ¬ одном месте даже пришлось на врем€ реквизировать шахматную доску, котора€ занимала на колен€х место драгоценной салфетки.
ѕользу€сь тем, что воспитатели зан€ты мальчиками, ћари€ не стала вынимать своего завтрака и кратко отказалась от груши, которую предложила одна из соседок. ћари€ не могла пон€ть, как можно так скучно разворачивать салфетки, когда за окном словно съезжают с горы сосны Ц корабельные, с проседью облаков в кронах.  роме того, ћари€ понимала, что после завтрака ей не удастс€ довести своего ежика до вод€ных €блок, а подзывать воспитательницу дл€ того, чтобы передать ей наполненный до краев пакет, ей как-то не хотелось.
Ќе отрыва€сь от сосен-лыжников за окном, ћари€ машинально отметила краем глаза, что курноса€ девочка, котора€ продолжала погл€дывать на нее то пр€мо, то украдкой, тоже не достала своего завтрака, но от дружной, видимо, давно сплоченной компании девочек, расположившихс€ в двух повернутых друг к другу сидени€х недалеко от кабины водител€, отделилась низенька€ рыжа€ девчушка в очках и, - вот те раз! - тоже предложила курносой грушу и, когда та отказалась, строго передернула плечами и отошла с видом: Ђя сделала все, что моглаї. ¬ернувшись к своим, девчушка, видимо, сказала какую-то колкость, за которой последовала пара смешков.
—мешки сорвали бдительные воспитательницы. ќдна из них подобралась к курносой и, деликатно склонившись над ней, сделала какое-то внушение, после чего девочке пришлось все-таки извлечь свой бутерброд и нехот€ прин€тьс€ за него.
Ђ¬от, варварыї, - подумала ћари€. “ак говорил на уроках учитель истории, добродушно погл€дыва€ на них из-под огромных очков в роговой оправе, и ћарии казалось, что класс Ц это такой экспонат, который учитель разгл€дывает из своей стекл€нной колбы. ’от€ правильнее было бы счесть за экспонат учител€.
Ќаконец автобус выбралс€ из лесу и, заметно сбавив рычание, понесс€ по си€ющему на солнце асфальту с аккуратными дачными домиками по обочине, повернул раз, повернул другой и, миновавши километровый участок дороги посреди цветущей пол€ны, остановилс€ у большого четырехэтажного здани€ с прекрасным двором за сетчатой оградой. ƒверцы открылись, все ринулись гурьбой к выходу, и воспитательницам стоило немалых усилий, чтобы отобрать излишек эмоций и построить всех в колонну.
ћари€ не заметила, как отказалась в колонне с мальчишкой, который едва доставал ей по плечо, как тот дерев€нно просунул ей ладонь в руку и как все они, все еще гомон€, двинулись в здание Ц как и все дети, она порой забывала, где ее голова. Ќо колонна, так же как и класс во врем€ урока, автоматически ставила голову на место. ќсознава€ это, воспитатели пользовались разного рода построени€ми, как опытные маги. ¬ передних р€дах запели, и вскоре все задорно подхватили мотив, который, пронзив ћарию от макушки до п€ток, сделал из нее гордого и бесстрашного человека:

„то легенды нам о Ѕоге,
≈сли бы не мы с тобой?
Ќаши боги Ц те дороги,
„то ведут в последний бой.

ѕлам€ разгораетс€ на весь земной простор.
Ѕыть первыми врем€ нас учит.
“ы гори, гори, мой костер Ц
ћой товарищ, мой друг, мой попутчик.

“ак, поющей колонной, они промаршировали на третий этаж, и все оп€ть смешалось и забылось.
 огда ћари€ снова нашла свою голову, то обнаружила себ€ сид€щей на аккуратно застеленной угловой койке в просторной палате на шестерых. ”крадкой пригл€дыва€сь к п€терым спутницам, которые хлопотали над сумками, извлека€ и раскладыва€ со смешками по тумбочкам разные вещи и вещички, ћари€ попыталась угадать свое место в этой давнишней компании. Ёто были те самые подруги, от имени которых приходил к курносой девочке посол с грушей. ѕо некоторым репликам ћари€ определила, что компани€ прибыли из «алайска Ц маленького городка, расположенного в п€тидес€ти километрах от их  раеугольска. » с грустью догадалась, что место ей в этой дружной компании вот какое Ц оно никакое! Ёто так почему-то повелось в ее жизни: ћари€ могла нащупать какую-то роль только в свежем, еще формирующемс€ коллективе, где каждый голос еще сдержан и подаетс€ на равных, где не надо ничего раздвигать при помощи того человечка внутри, функци€ которого Ц работать локт€ми. ” ћарии, конечно, был такой человечек, и она вполне могла выпустить его на свободу, но причина, мешавша€ ей определитьс€ порой даже в свежей компании девочек, коренилась, по-видимому, не только в застенчивости.
ћежду тем врем€ шло, и ћари€ чувствовала, что вот сейчас, немедленно надо как-то обозначить себ€. ≈сли молчание ее не прерветс€ в первые минуты, то оно, возможно, не прерветс€ никогда.
¬друг смутно она почувствовала, что дело, отчасти, в одежде. –аскрыв молнию на все еще сто€щей на колен€х сумке, она раскопала среди кучи ненужных кофт, юбок и колготок любимые кофейные шорты и синюю безрукавку. —орвав с себ€ небрежным движением платье, Ц она одевалась в плать€ только по торжественным случа€м, поддавшись уговорам матери, Ц ћари€ с удовольствием просунула ноги в шорты и, почувствовав удвоившуюс€ близ паха ткань, внезапно расслабилась. ¬згл€нув потеплевшими глазами на п€терых смешливых девочек, она подумала, что могла бы, впрочем, и полюбить их. ≈й захотелось перекувырнутьс€ в воздухе, ухватившись за спинки сто€щих р€дом кроватей, хотелось подхватить м€чик с пола и, взобравшись на шифоньер, метнуть его в ту низенькую девчушку в очках. ќна, должно быть, подхватит м€ч и вернет его ћарии с очаровательной улыбкой. ћари€ станет поочередно кидать м€ч в девочек, а те Ц с визгом и смехом Ц отбиватьс€.
Ќо ничего такого не произошло. ћари€ просто сделала два шага вперед и сдержанно, сурово спросила своим громким, низковатым голосом
- ƒевочки, вы, наверное, из одного класса?
¬се замолкли, как по команде. » сама€ высока€ и серьезна€ Ц с фиолетовым бантом в серовато-русых волосах, ответила, стара€сь не смотреть ћарии в глаза:
- ћы не из класса. ћы из двора. ј классы тут разные Ц кто из четвертого, кто из п€того. ј сестра вот Ц из второго, - она кивнула на рыжую девчушку в очках, котора€ разгл€дывала ћарию пр€мо и откровенно, в то врем€ как другие делали это украдкой.
- “еб€ как зовут?
- ћен€ Ц ћари€. ј вы из «алайска?
- Ћена.
- ƒаша.
- ƒа, мы Ц залайские. ј ты Ц краеугольска€?
- ƒа, € из  раеугольска.
ЂЌу, все. ’ватит на первый разї, - сказал внутри ћарии некто Ц тот самый, кто вечно пригл€дывал за ней в незнакомых местах, одергива€ и тормоз€ порывы. » ћари€, повину€сь ему, внутренне сникла. Ќо внешне все выгл€дело эффектно. ќна вернулась с независимо-озабоченным видом к вещам на койке, пов€зала пионерский галстук и вышла на террасу. Ўирокоплеча€ и скуласта€, с короткой стрижкой под пажа, с громким голосом и серьезным взгл€дом под чуть нахмуренными густыми бров€ми, ћари€ невольно внушала уважение как сверстникам, так и педагогам. ќна пон€ла Ц место ей обеспечено. ¬ечное ее место постороннего, который изредка подает голос, когда к нему обращаютс€ с вопросом. » Ц так же изредка Ц спрашивает, а, услышав ответ Ц исчезаетЕ
Ќо, оказавшись на террасе, по которой носилась разновозрастна€ детвора, большей частью еще незнакома€ друг с другом, где каждый был сам по себе, ћари€ снова преобразилась и побежала вслед за какими-то первоклассниками, жела€ пон€ть, где у террасы кра€.
Ќа бегу она поравн€лась с ћавродием Ц мальчишкой из их двора, который, видимо, прибыл со вчерашней группой. ќна обрадовано толкнула его, бегущего, в спину, и тот, встрепенувшись, повернул вечно удивленное веснушчатое лицо:
- ћа-а-ри€!
ћавродий был младше на год и едва доставал ћарии до плеча
ћежду ними существовала давн€€ традици€ Ц ћари€ была человеком, которому ћавродий сдавал выкраденные у реб€т рогатки. ћавродий ненавидел охотников и рыбаков. —ижива€ иногда на дереве с молчаливой ћарией и охотно болта€, ћавродий делилс€ планами о том, как выучитьс€ выкрадывать удочки у рыбаков, а, может быть, и ружь€ у охотников. ќн даже выкопал €му в овраге, куда будет складывать эти ненавистные, сломанные им надвое предметы.
¬ообще-то ћавродий был трусом, мальчишки вечно били его, но он до того не мог видеть, как кто-то режет дождевого черв€ или обрывает крыль€ бабочке, что кидалс€ с ревом на мучител€, даже если это был рослый и сильный пацан. Ќо от усерди€ ћавроди€ червю или бабочке доставалось еще больше, и тем паче доставалось ћавродию. ѕоэтому он отводил душу кражами рогаток. —т€нув это ненавистное приспособление, ћавродий как бы невзначай подходил к играющей во дворе ћарии и передавал ей трофей из кармана Ц за пазуху.
ћавродий всегда шепел€во произносил одни и те же слова:
- —ломать и выбросить.
» ћари€, едва заметно усмеха€сь, с достоинством кивала. Ќикто из воробьиных охотников ни разу не догадалс€ о наличии у вора сообщницы.
¬от и сейчас ћавродий высунул из кармана край рогатки и, суетливо озира€сь, спросил без обин€ков:
- —ломаешь? ¬ыбросишь?
ћари€ привычно кивнула.
–азогнавшись, она далеко оторвалась от ћавроди€. ѕрохладный, пропитанный хвоей воздух бил в лицо, стекл€нные двери палаты мелькали, как дорожные столбы и из них выскакивали реб€та и тоже куда-то мчались.
¬ террасе обозначилс€ поворот и, оказавшись на боку здани€, ћари€ увидела вдали высокую гору с желтым галстуком искусственной лыжни. Ќа самой вершине сто€ли лыжники и один за другим устремл€лись вниз, красиво огибали повороты и, взмыв с трамплина, плавно приземл€лись на пластиковый снег.
ћинут п€ть ћари€ заворожено смотрела на лет€щих камн€ми лыжников. ќдновременно она высмотрела наметанным глазом лаз в сетчатой ограде лагер€ и сделала отметку в пам€ти Ц отсюда можно убежать к лыжне, можно попробовать прокатитьс€ по ней на доске.
ѕотом ћари€ вновь сорвалась с места и, оббежав здание по кругу, спустилась во двор.
“ам она сделала с рогаткой ћавроди€ то же, что делала с рогатками всегда: бережно обтерев об майку, зар€дила камешком и прицелилась. «десь, у заднего выхода, располагалась липова€ алле€, и затаившиес€ от близости детского гвалта птицы походили на плоды. ÷ел€сь в них, ћари€ всегда так и понимала: если камешек попадет в цель, плод, вскрикнув, сорветс€. ѕобедно подхватив его, она приметс€ Ђработатьї над еще теплым, в пуху, комочком Ц любоватьс€ окраской перьев, водить по скрюченным коготкам пальцем, и, разомкнув клюв, пристально всматриватьс€ в горизонт таинственного рта. “ак делали все мальчишки, кроме чудака ћавроди€, а после, выпотрошив добычу ножиком или осколком стекла, жарили в костре на угл€х и торжественно уплетали с небывалым аппетитом.
—ама ћари€ не участвовала в пиршествах, но охотно отдавала своих воробьев и ворон в общий котел.
Ќат€нута€ резина сорвалась с рогатины.  амешек упал на плоский булыжник, где грелась огромна€ зелена€ €щерица, и та, вскинув голову, насторожилась. ѕодкравшись, ћари€ попыталась накрыть ее ладонью, но €щерица ускользнула под булыжник. ќтвалив камень, ћари€ обнаружила норку и прин€лась разгребать ее, помога€ себе концом рогатки.  огда норка была разворочена до середины, ћари€ бесстрашно просунула в нее руку по локоть и вытащила вцепившуюс€ в палец €щерицу.
ѕерехватив €щерицу у горла, она заставила ее разжать челюсти и, обтерев кровь с пальца, прин€лась рассматривать ее нар€дную шкурку.
Ќагл€девшись вдоволь, ћари€ оставила себе трофей Ц хвост и отпустила €щерицу, после чего зарыла рогатку в развороченную норку и завалила место булыжником.
Ќа лестнице, где она вскоре снова оказалась, шли как в муравьином потоке, девочки. ќна кинула в их скопление все еще извивающийс€ хвост. –аздалс€ визг, который так удивл€л ћарию своей бесполезностью. ќна не понимала, откуда беретс€ в природе такое излишество Ц девичий визг.
ѕробравшись в палату, она, как ни в чем не бывало, подошла к своей койке и прин€лась, ни на кого не гл€д€, перебирать вещи.

2
ѕотекла лагерна€ жизнь. ѕо утрам отдаленно и прот€жно вторгалс€ в сон горн. «вучание его напоминало солнечную р€бь на свежей лужице. —он оседал на дно, а р€бь поднималась к небесам, и ћари€, пробудившись в приподн€том настроении, сразу вставала.
ѕосле пробудки все спускались во двор, выстраивались в шеренги по отр€дам и занимались физзар€дкой. Ёто было не самым интересным, и некоторые норовили урвать у сна еще полчаса и спускались уже к пионерской линейке. ѕоэтому горнист ходил по палатам и посылал в уши лежебок короткие, хриплые, упругие сигналы.
¬ то врем€ как все еще делали вид, что звук горна Ц это такЕ шум дальний и посторонний, конкретно ни к кому не обращенный, ћари€ успевала умытьс€ и почистить зубы вкусным порошком с привкусом апельсина Ц она специально уговорила мать купить ей круглую коробочку с порошком, это было интересней, чем тюбик с пастой. ѕосле физкультуры умывальную комнату брала штурмом разновозрастна€ толпа с зубными щетками. Ќо, ворвавшись в комнату, некоторые особи в юбках тут же с визгом выскакивали, обнаружив на полу прыгающих л€гушек, которых запускала ћари€ еще с вечера.
ѕровед€ раз-другой расческой по волнистым, до плеч, волосам, в которых никогда не водилось бантов и заколок, ћари€ охотно шла на физзар€дку. ≈й нравилось, когда люди в спортивных костюмах выстраивались в одинаковые р€ды и словно переставали делитьс€ на мальчиков и девочек, сильных и слабых. ≈й смутно казалось: здесь, на спортивной площадке, все станов€тс€ равны и нет больше крикливых платьев и кривл€ющихс€ голосов. » не то, чтобы она не любила в люд€х разность Ц наоборот, люди в разной одежде раздражали ее своей одинаковостью. «десь же тишина и торжественность, сдержанность в движени€х представл€лись ей формой дл€ души. »ме€ такую форму внутри, можно было надеть любое платье Ц и это не будет крикливым, не будет пустым.
Ќо особенно любила ћари€ пионерскую линейку. ¬ыбравшись, словно из куколок, из спортивных костюмов, шумно умывшись и весело начистившись, вс€ лагерна€ детвора вместе с воспитател€ми собиралась во дворе и густо гудела. ћарии нравилось быть в толпе, ходить в ней, смотреть и слушать. √де-то играли в Ђрезинкиї, где-то в Ђклассикиї. «атесавшись к старшеклассникам, она порой напарывалась взгл€дом на парочки, которые, не гл€д€ друг на друга, зачем-то соедин€ли пальцы рук. ¬се это длилось какое-то мгновение, и пальцы пугливо отстран€лись или отскакивали друг от друга, как от удара молнии. ћари€ не любила женихов и невест. ќна представл€ла женихов обманщиками, которые дар€т невестам фату и белое платье, заманивают их в красивую машину, везут в «ј√—, где берут с них какую-то странную кл€тву, а после, заручившись кл€твой, заставл€ют всю жизнь готовить и стирать.
Ќо вот горнист оповещал о начале линейки, и ћари€ протискивалась к своим.
—транные отношени€ были у нее со своими Ц она не завела друзей в отр€де, но лица, к которым она незаметно, исподлобь€ присматривалась, стали дл€ нее такими особенными, что ћари€ только и думала о том, какое это счастье Ц видеть именно эти лица. √л€д€ на них, она словно чувствовала поток теплого ветра в лицо. » когда все сто€ли по стойке смирно, и председатель их отр€да Ц высока€, стройна€ девочка  ат€ Ц торжественно вышагивала к вьющемус€ на флагштоке знамени, чтобы отдать ему честь и звонко отрапортовать: Ђ“оварищ старший пионервожатый, отр€д ЂЅуревестникї готов к труду и отдыху! ƒевиз отр€да: ЂЅоротьс€ Ц искать, найти Ц не сдаватьс€!ї, ћари€ словно превращалась в €сный, трепещущий голос на жарком ветру. » голос гремел в унисон с трем€ дес€тками братских голосов: ЂЅуревестник!.. Ѕоротьс€ Ц искать!..ї
» совсем иначе было в мертвый час, когда стены палаты отдел€ли от отр€да несколько лиц, и приходилось проживать среди них мучительную роль посторонней.
ћари€ так и не сблизилась с девочками из «алайска и даже не научилась различать всех п€терых по именам.  ак нарочно, залайска€ компани€ концентрировала в себе все то, что ћари€ особенно не любила в девочках.
ќни не любили физкультуры и еще больше не любили пионерской линейки. “о, что отр€д называлс€ ЂЅуревестникомї, имело дл€ них какое-то смешное значение. «анима€сь в мертвый час маникюром, они охотно обсуждали туалеты своих мам, но едва разговор соскальзывал на что-то пионерское, как пыл в их голосах угасал, и в них по€вл€лись смешливые нотки. ƒевочки эти при любом удобном случае старались сн€ть и заныкать в карман красный галстук и держали под подушками сережки, ношение которых было запрещено. ќни все врем€ играли, но не в м€ч или шашки, а в какой-то беспрерывный Ђƒом-домї
–оли в этой игре всегда распредел€лись одинаково. ¬семи верховодила высока€ и серьезна€ Ћена Ц с неизменным фиолетовым бантом в мышиного цвета волосах. ќна-то и играла роль мамы. ѕри ней была дочь ƒаша Ц совсем не похожа€ на нее рыжеволоса€ девочка в очках Ц любопытна€ и назойлива€, котора€ вечно одинаково улыбалась полуоткрытым ртом. Ќа самом деле Ћена и ƒаша были двоюродные сестры, и младша€ состо€ла у старшей на побегушках. “ри другие девочки не то чтобы пр€мо подчин€лись Ћене, но во всем прислушивались к ней и, в€ло болта€ в русле заданной той темы, казались ћарии старушками с в€зальными спицами. ѕредставл€€ свою роль среди них, она видела себ€ такой же старушкой, а потомуЕ не видела вовсе и, хмуро стиснув зубы, упорно отмалчивалась, лежа за книгой на своей угловой койке.
¬ мертвый час никому не спалось. ¬оспитатели не принуждали их ко сну, но следили за тишиной и за тем, чтобы никто не ходил без нужды в коридор. ≈ще полагалось быть в пижамах, вблизи от разобранных постелей, и эта близость постели нет-нет, да и заманивала нырнуть в свою хруст€щую, белоснежную свежесть и забытьс€ если не сном, то мечтательной дремой.
ќтложив Ђ¬оенную тайнуї √айдара, ћари€ прикрывала глаза и незаметно оказывалась внутри своего сжавшегос€ сердца. “ам, внутри, моросил дождь, и видна была блест€ща€, черна€ от сырости лавочка. Ќад лавочкой склон€лась трепещуща€ на ветру ива Ц некоторые ее листь€ удлин€лись из-за вис€щих на концах каплей. —ерые, пахнущие валокордином капли срывались и исчезали в черноте цвелой древесины. ћари€ чувствовала, что это неизвестное место Ц самое дл€ нее родное на этой «емле. » непон€тно почему наворачивались слезы. ќна понимала, что непогода изгнала со щем€щей душу лавочки под раскидистой ивой кого-то, кого-тоЕ јх, вот кого! ≈е мать!
ќтвернувшись к испещренной надпис€ми стенке, ћари€ стискивала зубами кончик пододе€льника, чтобы не разрыдатьс€. ƒрема в мертвый час навевала ей образы пустого мира Ц мира без матери. ¬с€кий раз разные, образы эти смутно намекали на то, что мать мучаетс€ без нее и, измучавшись, тихо уходит туда, где у привычного мира по€вл€етс€ нова€ грань Ц какое-то серое небо, потом черное небо и в него летит капсула с запечатанной в ней ћарией, словно ћари€ космонавтЕ и она знает, что никогда больше не вернетс€ на «емлю.
ѕередернувшись, как от удара током, ћари€ хваталась за книгу, но коротка€ жизнь маленького јльки с его военной тайной обрывалась в конце одинокой могилой, проход€ мимо которой отдавали честь пионеры. ѕроплывали корабли, пролетали самолеты. » все отдавали честь. ј јльки уже не было. ≈го место на «емле было пустоЕ
», отбросив читанную-перечитанную книгу, ћари€ укрывалась с головой оде€лом, и в душной темноте постели слезы беззвучно катились по ее лицу, как капли дожд€ по стеклу. ћари€ так и чувствовала: она Ц стекло. ј белое белье постели Ц не то пеленки, не то струи жуткого запредельного света, белого, с фосфорическим оттенком. ¬с€ постель Ц это капсула.
 ак нарочно, за стенкой, в соседней палате, зат€гивали хором жалостливую песню. —транно, что никто из дежуривших в коридорах воспитателей не обрывал эту надсадную детскую тоскливость. ¬идимо, взрослые негласно решили: тихому часу Ц тиха€ песн€. » песн€ словно пробивалась робким пламенем из тлеющей головешки, а кругом головешки кипел дождь, колошмат€ головешку по голове. Ќо голосок просачивалс€ сквозь воду и, дальний, вод€нистый, звал на помощь тех, кто на суше. » вдруг со всех концов к нему прибивались такие же вод€нистые голоса и, по-щен€чьи сбившись, начинали мерцать болотными огоньками. ќт огоньков становилось светлей и все погружалось в откипевший, морос€щий дождь.
“аких песен в репертуаре соседней палаты было три. ѕерва€ повествовала о жизни несчастного-разнесчастного вора, который отбывает срок на  олыме и то и дело клан€етс€ в письмах горемычным детушкам, обеща€ по возвращении обласкать их сторицей. ¬тора€ песн€ называлась Ђѕропала собакаї Ц героем ее был безутешный малыш, преданно ищущий пропавшего друга. ј треть€ была о маме. » в ней повествовалось о том, как пришел однажды сын домой, а мамы больше нет. ћама лежит со свечкой в сложенных на груди руках, а по лицу ее разлита воскова€ бледность.
¬след за этой, обычно, последней по счету песней, со стороны террасы их палате прокрадывалась гость€ Ц приоткрыв стекл€нную дверь, она широко размахивалась и вылетевший из ее ладони громадный помидор распластывалс€ вдребезги жар-птицей на чьей-нибудь тумбочке. ¬зметнувшись, девочки возмущенно кидались в дверной проем, но нахалка уже запиралась в соседней палате. ƒевочки во главе с Ћеной колотили кулаками в запертую стекл€нную дверь, строили рожи и обзывались. »з-за двери неслись смешки и ответные оскорблени€.
ћари€ не участвовала в потасовках, может быть, потому, что помидор никогда не долетал до ее угловой койки. Ќо обычно она бралась за тр€пку и, пока девочки ломали копь€, стирала жар-птицу с тумбочки. ћари€ не понимала, как могла возникнуть така€ мальчишеска€ вражда между девочками на том лишь основании, что одни девочки были из «алайска, а другие Ц за стеной Ц из ћакеевки, что у одних отр€д называлс€ ЂЅуревестником, а у других Ц Ђ—околомї.
¬ернувшись в палату с безуспешного штурма, девочки из «алайска долго выругивались и принимались за детальную разработку плана мести. ѕункты были один похлеще другого: пробратьс€ к макеевским, когда те уйдут в столовую, и надушить мочой подушки. »ли обернуть в тр€пку дохлую крысу, приладить сверху записку ЂЌебольшой сюрпризї и сунуть под оде€ло первой вредине Ќадьке. »ли вот что: выследить эту Ќадьку во дворе, когда нету своих, окружить и попинать хорошенько ногами. Ќадо только пронюхать, какие у Ќадьки планы на вечер, чтобы рассчитать, где ее караулить.
 ровожадный совет обычно прерывалс€ легким шумом со стороны террасы, смешками, звуками короткой возни и резким, подчеркнутым хлопкам двери. ѕосле чего в палату нехот€ проскальзывала белокура€ курноса€ девочка Ц та сама€, котора€ запомнилась ћарии еще в автобусе своим внешне спокойным, изучающим взгл€дом. —делав несколько шагов, она в нерешительности замирала и, необыкновенно высока€, молча погружала куда-то вбок свои спокойные, прозрачные сине-голубые глаза, хот€ вид у нее был взъерошенный, а на щеках проступала краска.
- —ветка! Ц строго вскрикивала ƒаша и, огл€нувшись на сид€щую со сжатыми губами Ћену, подступала к вошедшей девочке, как ћоська к —лону. Ц ќни оп€ть теб€ мучили, да? ”-”! ”роды! Ќо ты смотри у нас Ц ты терпи! “ы же наш разведчик! ј можетЕ  то теб€ знает. ћожет, ты уже их разведчикЕ ј ну признавайс€ Ц ты теперь чь€?
» прот€нув руки, словно к лампочке над головой, ƒаша хватала —вету за грудки и принималась со свирепым видом выкручивать кулачки.
Ќемного поп€тившись, —вета продолжала молчать и даже не пыталась защищатьс€. “олько п€тна на ее щеках проступали все резче. „тобы не видеть ее неловкости, ћари€ сердито бралась за книжку.  ак-то само собой получилось, что из всей непригл€дной залайской компании более всего непри€тна была ей эта мощна€ по фигуре, но така€ беспомощна€, безответна€ девочка. » хот€ ћари€ догадывалась, что —вета оказалась заложницей в зловещей макеевской палате не только потому, что была отрезанным ломтем у своих, но и потому, что это она, ћари€, расторопно зан€ла у залайцев предначертанную той шестую койку, догадка не прибавл€ла ей снисходительности. Ѕудь ћари€ на месте —веты, она бы одним только взгл€дом раскидала по местам всех этих зарвавшихс€ девчонок. ѕоэтому безответность высокой, физически сильной девочки вызывала у нее чуть ли не физическое чувство отторжени€.  роме того, была в этой —вете кака€-то раздражающа€, невыносима€ непривлекательность. Ќос вздернут, как у Ѕуратино, кожа лица и рук молочно-бела и сквозь нее просвечивают венки, необычайно-белые волосы, по-рыбьи прозрачные глазаЕ —талкива€сь взгл€дом с этой прозрачностью, ћари€ всегда отводила глаза и проходила мимо, словно и не было вовсе —веты, словно —вета была прозрачной.
ѕока низкоросла€ ƒаша, вцепившись в —вету, висела у той на груди, Ћена восседала верхом на спинке кровати и что-то хмуро обдумывала. „етверо остальных как ни в чем не бывало оживленно обсуждали происшествие.
- ќни Ц сволочи, - тихо произносила Ћена, и все вдруг замолкали, а ƒаша, перестав закручивать свои непон€тные лампочки, отступала на шаг от своей жертвы, но продолжала при этом строго смотреть ей в лицо, как бы рекоменду€ получше прислушатьс€ к тому, что будет сейчас сказано. Ц –асскажи нам, пожалуйста, что они о нас говор€т. ќни что-то просили передать? „то?
–уки у Ћены были скрещены на груди и гл€дела она со своего сидалища, словно школьный директор на провинившегос€ ученика Ц сверху и искоса. √олос ее был ровен и подчеркнуто-ласков, как у человека, который чувствует свою власть.
Ќаступала пауза. ќчень долга€. “ак как —вета никак не могла вытолкнуть из себ€ тех слов, которые насильственно впихнули ей в копилку пам€ти с приказом Ђѕередать!ї, не могла их собрать и, видимо, не понимала Ц зачем.
ќна бесцветно рон€ла:
- ЌуЕ вс€кое говорили. „то вы гады, говорили. ¬от.
- „то еще?
- „то суки.
- ј еще? Ќу-ну, тельс€!
- √оворили про Ћену плохое. ѕросили передать, чтобы ты, Ћена, уехала. ј иначеЕ грозились, что завернут твою голову в этоЕ не помню, во что, и перешлют маме. ƒа, вспомнила: в бандероль упакуют.
- ‘игушки им! Ёто мы их в бандероль уложим! „то еще? Ќу, быстро, быстро!
„то было дальше, ћари€ обычно не видела.  ака€-то сила вынуждала ее выйти в коридор под предлогом малой нужды. ј так как по иной нужде в мертвый час в коридоре обретатьс€ не полагалось, то шла она, как и было положено, в сортир, совмещенный с умывальной комнатой. » там уж, чест€ про себ€ свою невезучесть Ц ведь надо же было оказатьс€ в такой муторно-скучной компании! Ц а еще больше чест€ не от мира сего, непри€тную, попросту говор€, противную девочку —вету, ћари€ выхватывала из ведра прикрытых половой тр€пкой л€гушек, отловленных не далее как утром и, широко размахнувшись, выкидывала в окно. ќднажды л€гушка улетела, оставив случайно зажатую между ее пальцами лапку. ћари€, не церемон€сь, бросила лапку вслед, как кидают шапку выставленному за дверь непрошеному гостю. Ќекоторые квакши грузно шлепались об асфальт. Ќичего, сойдет и так!
¬ернувшись назад, она уже не заставала —веты. Ќаговорив ей в оттопыренные, вечно краснеющие уши список ответных ругательств и снабдив инструкцией по применению, залайцы уже схватили —вету под руки, подвели ее к выходу на террасу и со смешками толкнули. »ди, мол, к своим макеевцам! ћари€ однажды видела, как это делаетс€.
≈ще ћари€ видела, как укрепл€ет авторитет Ћена. Ѕыла у той привычка просовывать поутру руку под оде€ло сестры ƒаши и со строгостью в лице провер€ть, суха ли простынь. » однажды простынь оказалась не суха. Ћена сдернула оде€ло, присмотрелась, принюхалась. ѕосле чего схватила детский утюжок и двинулась к ƒаше, котора€, истерически рыда€, забилась в угол. ƒаша не выносила вида острых предметов и утюгов так же, как большинство девочек не вынос€т л€гушек и €щериц. Ќо Ћена все равно долго, неотрывно водила по ней утюгом Ц нежно, нежно, будто ласка€сь. ѕока остальные, что вмешивались дотоле нестройно, не сказали вдруг хором: Ђ’ватит!ї