"О, светозарный мальчик мой!"
Льюис Кэрролл "Бармаглот"

О, мальчиковый костюмчик, из пустых рукавов выпускающий роту за ротой солдат оловянных...
О, маленькая балерина, с ножкой - ножом перочинным - рвущая белую скатерть, ножка-ножик сложилась - куколка умерла - кровь пролилась на рваную скатерть...
О, куклы большие и малые! Из большой соломенной куклы - малые куклы лезут, как вылупившиеся из большого чрева, набитого трухой...
Что там по ходу из того же Шванкмайера, на этот раз из "Алисы", то бишь, из "Сна Аленки": белый кролик, жующий опилки... ножки в носочках, дырявящие пол, аки черви, ныряющие в дыры...
Аленка, превращающаяся в куклу, - и обратно...
Все мои детские страхи восстали из моего бессознательного:"Девочка, девочка, закрой шторы!" - маленькое кукольное чудовище уже на пороге моей комнаты! О, мой детский ужас!
Нет, это не жесть!
"Отрубить им головы!" - приказ Королевы у Кэрролла.
Но головы режут огромными ножницами! Ох уж эти ножницы! Неизменное орудие маньяка из киношки!
Вы хотите сказать мне, что это фантазии маленькой девочки Аленки: кусок сырого мяса, прыгающий по столу...
Реальность, переходящая в недетский, совсем не детский бред...
Бессмысленное обессмысленно до - сумасшедшего зайца - это по-кэрролловски...
По-шванкмайеровски - лишение вещей реальной, присущей им функции, - служить людям - возведение этой функции в параноидальное безумие уничтожения и самоуничтожения...
Хливкие шорьки скользили по мове...